您的位置: 五百万英语词典 >> 查看单词相关文章

三寸不烂

英语词汇网 作者: wordbyword 查看: 10次
无论是说英语还是汉语,没有tongue(舌头)是万万不行的。舌头不但帮助我们说话,还让我们尝到酸甜苦辣,真是功不可没tongue这个词除了舌头的本义外,基本上是以“口才”“语言”的引申义来出现的。
a ready tongue言语敏捷
tongue-tied张口结舌
bit the tongue默不作声

夸一个人口才好,可以说:She has a ready tongue.她言语敏捷。如果是因为紧张而张口结舌,则是用和汉语同样形象的tongue.tied来表示。说别人有a sharp tongue千万要小心,那是个贬义词,意思是这个人“说话太尖刻”。人们不想说话的时候往往会咬住舌头,因此bite the tongue的意思是“默不作声”.

at the tip of my tongue秘密
a slip of tongue口误
hold one's tongue住嘴

你心底的小秘密,几次话到嘴边欲言又止,你可以说:The secret was at the tip of my tongue.我差点儿就说出了这个秘密。(好像到了“舌尖上”)舌头自己不会打滑,但口误却可以用a slip of tongue来表示,就像舌头滑了个跟头一样。如果你嫌别人话太多,可以大声对他说:Hold your tongue!住嘴!

tongue twister绕口令

英语中的“吃葡萄不吐葡萄皮”不叫“绕口令”而叫tongue twister,直译过来不妨叫“扭舌令”。最著名的tongue twister。莫过于:She sells seashells 0n the seashore.她在海滩上卖海贝壳。

native language 本国语
mother tongue 母语
tongue of flame火舌

“母语”的英文学名叫native language(本国语),但它还有更加亲切的说法,那就是mother tongue。另外,像舌头而不是舌头的东西也不妨用tongue来表示。如:There were tongues of flame in the stove.炉子里冒出火舌。

The tongue is not steel yet it cuts舌非刀剑,但能伤人

人的舌头是不能乱用的,否则说了不该说的话,要伤及很多无辜的人。谚云:The tongue is not steel yet it cuts.舌非刀剑,但能伤人。乱嚼舌头的人和wag(摇摆)这个单词密不可分,如:Tongues are wagging in the town.镇上有人在说闲话。(不止一条舌头在摇晃)

taste buds味蕾

舌头能让我们尝到各种味道,关键在于上面的那些小突起,英语叫做taste buds,学名“味蕾”,应该是英文的直译,bud的本义是“花蕾”。关于舌头我们就先说这么多吧,平常我们还是应该用它把英语学好,而不是让它搬弄是非。

tonguen.舌头,舌状物,语言
sharpn.利刃 adj.锐利的,锋利的
biten.咬,咬伤 v.咬,刺痛
secretn.秘密,奥秘adj,秘密的
tipn.顶,末端;小费 vi .倾斜;给小费 vt.提示;给小费;使倾斜
slipn.滑倒vi.滑动,滑倒
twistern.缠绕者,捻线机;难题
sellv.出售,卖
seashelln.海贝壳
seashoren.海岸,海滨
nativen.本地人adj.本国的
flamen.火焰,光辉;热情
stoven.炉
steeln.钢,钢铁
cutv.切(割、削),剪,截n.(刀、剑、鞭等的)切,削
wagvt.摇摆,摇动vi.摆动;不休
tastev.品尝(of),有……味道 vt.体验 n.味道,味觉
budn.芽,蓓蕾 vi.发芽,萌芽